Главная  |  Регистрация  |  Статистика Сделать стартовой  |  Добавить в избранное Контакты  |  RSS 2.0  
 
     
  Нотариальное заверение          Главная
  Сроки и качество      О компании
  RSS 2.0 Конфиденциальность




Панель управления
логин :  
пароль :  
   
Регистрация
Напомнить пароль?
 
  Навигация по сайту  
  Календарь  
 
«    Март 2010    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Требуется для просмотраFlash Player 9 или выше.

 
 
Перевод для Вас » Синхронный перевод


  Синхронный перевод Синхронный перевод  
 
Как мы уже не раз намекали, самым трудным и сложным видом перевода является именно синхронный перевод. Дело в том, что именно в процессе такого перевода, переводчику необходимо сочетать не только человеческие, но и технические решения. Для тех кто не знает о чем идет речь, поясняем: при синхронном переводе, переводчик переводит текст одновременно с говорящим их человеком, который не прерывает свою речь для пауз, во время которых переводчик должен успеть осуществить перевод. При синхронном переводе речь не прерывается, что привлекает и удерживает внимание слушающей аудитории на протяжении всего доклада. В таких ситуациях, те кто понимает без помощи переводчика то, о чем говорит докладчик не имеют возможности каким-либо образом отреагировать на слова докладчика, пока переводчик будет доносить смысл его слов до остальной категории слушателей.

Как правило, именно к синхронному переводу обращаются в случае масштабных мероприятий, в которых принимает участие достаточно большое количество людей. Местом проведения таких мероприятий обычно выбирают: большие конференц-залы или аудитории, так как именно в этих помещениях речь обычного устного переводчика будет не слышна. Так же, это относится к ситуациям когда статус мероприятия требует применения именно синхронного перевода. В пример таким ситуациям можно привести: работу с высокопоставленной делегацией, при которой время докладов четко оговорено регламентом. Как правило, в таких ситуациях обращаются к услугам переводчика-синхрониста с многолетним опытом работы.
 
   

 
  Наш опрос  
 
Пользуетесь ли вы программами машинного перевода?

Нет
Да, очень редко
Да, периодически
Да, постоянно
А что это такое?
 
  Популярные статьи  
  Рассказы об отдыхе в отеле El Mouradi Palace 5*, Т ..
...

Total Video Converter HD v3.61.100246
...

Стриптиз на рабочем столе.
...

13-й район: Ультиматум / Banlieue 13 Ultimatum (32 ..
...

Что нужно знать при установке металлогалогеновых с ..
...

Делаем загранпаспорт собственными силами
...

Оборудование для промо-акций - альтернатива
...

Мобильные игры и развлечения
...

Мобильные развлечения - подначки
...

Последовательный перевод
...

 
  Архив новостей  
  Июль 2009 (1)
Апрель 2009 (2)
Январь 2009 (14)
 
  Статистика  
   
 
 
Главная страница | Добавить новость | Новое на сайте | Статистика
Copyright © 2009

Перевод для Вас